漢詩の唱和
『唐詩選』を読みながら、
漢詩の唱和に少し興味を持った。
けれど、相変わらず、
中国語もできないし、平仄もわからないので、
どうお互いの歌に合わせているのか、
がさっぱりわからない。
和韻を用いて唱和する漢詩というのもあるらしい。
KJ00004509852.pdf
徐前「漱石と子規の漢詩作品への一考察 : 唱歌する二作品を中心に」
時間のある時に理解を深めたい。
「歌うこと数闋。美人之に和す。」とある。
しかし、
項羽の詠んだ垓下の歌と、
虞美人の返歌が、
どんな関係になっているのか、
がよくわからない。
内容だけが呼応しているのか。
音の兼ね合いも美しいのだろうか。
もちろん、
項羽は、紀元前の人だから、
彼や彼女の詩は、
唐より900年程前の古体詩。
垓下の歌は、七言絶句で、世・逝がshìで、何・何がhéで押韻。
虞美人の歌は、五言絶句で、声・生がshēngで押韻。
(垓下の歌)
力抜山兮気蓋世
時不利兮騅不逝
騅不逝兮可奈何
虞兮虞兮奈若何
(虞美人の歌)
漢兵己略地
四方楚歌声
大王意気尽
賤妾何聊生